Filtrer
Rayons
- Littérature (363)
- Sciences humaines & sociales (261)
- Religion & Esotérisme (156)
- Jeunesse (71)
- Arts et spectacles (56)
- Parascolaire (49)
- Entreprise, économie & droit (38)
- Bandes dessinées / Comics / Mangas (20)
- Vie pratique & Loisirs (20)
- Policier & Thriller (14)
- Sciences & Techniques (12)
- Tourisme & Voyages (12)
- Scolaire (10)
- Fantasy & Science-fiction (7)
- Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation (3)
- Romance (3)
- Merchandising (1)
Support
Éditeurs
- Honore Champion (119)
- Hachette Bnf (77)
- Classiques Garnier (50)
- GALLIMARD (47)
- Paleo (45)
- Slatkine Reprints (42)
- Passe Temps (33)
- Belles Lettres (29)
- Culturea (29)
- Droz (29)
- Livre D'Histoire (21)
- Excelsis (19)
- Gerard Billaudot (16)
- Anacharsis (15)
- Verdier (12)
- Akata (11)
- Galilee (11)
- Actes Sud (10)
- Aedis (10)
- Fayard (9)
- Corps 9 (8)
- Ligaran (8)
- Cerf (7)
- Little Nappy (7)
- Biblieurope (6)
- Bussiere (6)
- ILC (6)
- Libretto (6)
- Pemf (6)
- Slatkine (6)
- Editions Du Septenaire (5)
- Editions du Panthéon (5)
- Gallimard (5)
- Geste (5)
- Marguerite Waknine (5)
- Olivetan (5)
- Quentin Moreau (5)
- Retrobd (5)
- Sonatine (5)
- Stfm (5)
- 2sans3 (4)
- Academie Inscriptions Et Belles Lettres (4)
- Alidades (4)
- Allia (4)
- Chiré (4)
- Collecte Aleatoire De Fragments Etrangers (4)
- Delahaye (4)
- Farel (4)
- L'Harmattan (4)
- Laurent Signoret (4)
- Le Texte Et La Parole (4)
- Letras D'Oc (4)
- Moonlight (4)
- S.D.P. Le Livre Club (4)
- Saint-Remi (4)
- 3a Corporation (3)
- Albin Michel (3)
- Almora (3)
- Bayard Presse (3)
- Books On Demand (3)
- Carmel (3)
- Edilivre (3)
- Editions Mary (3)
- Eliphi (3)
- Emotion Primitive (3)
- Institut Biblique De Nogent (3)
- L'École des loisirs (3)
- La Baconniere (3)
- Les Bons Livres Pour Tous (3)
- Les petits héros inclusifs (3)
- Lior (3)
- Millon (3)
- N'Co Editions (3)
- Pere Castor (3)
- Shs Editions (3)
- Societe Des Anciens Textes Francais (3)
- APAGP (2)
- ARCHE EDIZIONI (2)
- Ademe (2)
- Ampelos (2)
- Aubier (2)
- Autre Reg'Art (2)
- Bac De Francais (2)
- Beldura (2)
- Cardbook (2)
- Chapellan (2)
- City (2)
- Coop Breizh (2)
- Copie Gauche (2)
- Crbc (2)
- Cuxa (2)
- Dernier Telegramme (2)
- Discovery Publisher (2)
- Edilys (2)
- Fata Morgana (2)
- Folio (2)
- Grasset (2)
- Hachette BNF (2)
- Heros Limite (2)
- Hoxton Press (2)
- Humus (2)
- Imago (2)
- In Extenso (2)
- Konkuru (2)
- LE MONDE POLITIQUE (2)
- Lacour-Olle (2)
- Les Productions Du Pertuis (2)
- Les Ty Fermiers (2)
- Librairie Theatrale (2)
- Montbel (2)
- Nizet (2)
- Openculture (2)
- Pavillon De L'Arsenal (2)
- Per Noste (2)
- Pocket Jeunesse (2)
- Points (2)
- Pontcerq (2)
- Pro Vobis (2)
- Pygmalion (2)
- Randol (2)
- Reliefs Éditions (2)
- Reseau Canope (2)
- Seuil (2)
- Silvana (2)
- Universite Grenoble Alpes (2)
- Éditions El Circulo (2)
- A L'Horizontale (1)
- Abbate-Piole (1)
- Abbyy Europe (1)
- Academie Aix (1)
- Alain Piazzola (1)
- Albiana (1)
- Alopex (1)
- Andapura Editions (1)
- Antisociales (1)
- Aquilonia (1)
- Arfuyen (1)
- Arteaz (1)
- Arthaud (1)
- Asiatheque (1)
- Association Contrelitterature (1)
- Association Ecrivains Bretons (1)
- Assouline (1)
- Atelier Fol'Fer (1)
- BNF Éditions (1)
- Bambule (1)
- Baudelaire (1)
- Be Light (1)
- Belin Education (1)
- Bene Kenane (1)
- Biotop (1)
- Blf Europe (1)
- Brepols Publishers (1)
- Brumerge (1)
- Buissonnieres (1)
- C'Est-A-Dire (1)
- Cafe (1)
- Canaima (1)
- Cent Pages (1)
- Chefclub (1)
- Chibidamz.Com (1)
- Children Pbs (1)
- Christophe Chomant (1)
- Chronos Arenam (1)
- Cnm Editions (1)
- Cnt - Rp (1)
- Comprendre La Litterature (1)
- Confluences (1)
- Cordae La Talvera (1)
- Corentin (1)
- Cornelsen Verlag (1)
- Courrier Du Livre (1)
- D'Hier Et Aujourd'Hui (1)
- Darakwon (1)
- Delatour (1)
- Desclee De Brouwer (1)
- Desjonqueres (1)
- Dicoland/Lmd (1)
- Divergences (1)
- Dossiers D'Aquitaine (1)
- Eclat (1)
- Editions Chandeigne&Lima (1)
- Editions Du Net (1)
- Editions Du Pantheon (1)
- Editions Historiques Teissedre (1)
- Editions Merveilleuses (1)
- Editions Non31 (1)
- Editions Samuque (1)
- Editions Sed (1)
- Elsevier-Masson (1)
- Emmanuel (1)
- Escampette (1)
- Ethos (1)
- Exils (1)
- Family Way (1)
- Fiacre (1)
- Flammarion (1)
- Frimousse (1)
- Gallimard Jeunesse (1)
- Gaykitschcamp (1)
- Glénat (1)
- Gope (1)
- Grandsclassiques.Com (1)
- Greges (1)
- Gremese (1)
- Hauschka Verlag (1)
- Ikas (1)
- Illador (1)
- Inclinaison (1)
- Inculte (1)
- Institut Francais Du Proche-Orient (1)
- Jc Editions (1)
- Joseph K (1)
- Jourdan (1)
- Kark (1)
- Karthala (1)
- Kehrer (1)
- Kendalc'H (1)
- Kerygma (1)
- Klincksieck (1)
- L'Esprit Frappeur (1)
- L'Etoile Des Limites (1)
- L'Etudiant (1)
- L'Heur D'Ecrire (1)
- L'Homme Nouveau (1)
- La Bruyere (1)
- La Compagnie Du Savoir (1)
- La Delirante (1)
- La Difference (1)
- La Fontaine De Siloe (1)
- La Lettre Active (1)
- La RePublique Des Lettres (1)
- La Simarre (1)
- La Voix Du Nord (1)
- Langham Partner (1)
- Lbe Ouvrage.Net (1)
- Le Livre de Poche Jeunesse (1)
- Le Loup Des Steppes (1)
- Le Lys Et Le Lin (1)
- Le Monde A L'Envers (1)
- Le Serviteur (1)
- Le Ver A Soie (1)
- Les Ardents Editeurs (1)
- Les Doigts Qui Revent (1)
- Les Editions De Blascanvel (1)
- Les Murmurations (1)
- Les Petites Allees (1)
- Les Petits Crocos (1)
- Les Peuples De La Nuit (1)
- Lessius (1)
Prix
Anonyme
-
Cette nouvelle traduction du grec ancien des quatre Évangiles canoniques (Matthieu, Marc, Luc et Jean) entend faire redécouvrir ces textes comme des oeuvres littéraires originales, au sein de la littérature antique juive et grécoromaine. Une littérature forgée et inventée à partir des pratiques orales d'enseignement et de discussion de la Torah (la Bible hébraïque) pendant toute la période dite du Second Temple, du vie siècle avant notre ère au Ier siècle.Une triple conviction est à l'origine de cette traduction : 1) Les Évangiles appartiennent à la culture religieuse et littéraire du judaïsme antique. 2) Rédigés dans la langue grecque de l'époque, ce sont des traductions de paroles, de discours, de citations de l'araméen et de l'hébreu de l'époque. 3) Ces textes sont des performances littéraires pour témoigner de l'enseignement d'un jeune rabbi du Ier siècle en Judée et en Galilée.Le mot «évangile» est ainsi traduit et compris comme performance : réaliser par l'écrit «l'annonce heureuse».Il s'agit de revisiter le vocabulaire traditionnel religieux, en revenant à la littéralité du grec ancien.Enfin, on découvre une autre représentation de Jésus et de sa parole. Jésus cherche moins à culpabiliser qu'à libérer, il ne fonde pas de nouvelle religion mais cherche à faire abonder, multiplier, la parole de la Torah, en direction de toutes les classes sociales. Ces textes, écrits et composés en temps de crise, dialoguent avec notre époque.F. B.
-
Sale temps pour les élites...
C'est un grand jour pour les Dead Hunters. Les tueurs les plus impitoyables que la Terre ait portés vont être récompensés pour leurs services déloyaux par le président des États-Unis en personne. Sanchez, le barman homicide de Santa Mondega et Flake, son irrésistible serveuse, sont chargés d'aller recevoir les décorations. Hélas pour eux, ils arrivent trop tard : le président vient d'être assassiné. Le même jour, des dizaines d'autres riches et puissants subissent le même sort. Carton plein. Et l'escalade de violence ne fait que commencer. Un milliardaire craignant pour sa vie - on le comprend - engage alors Rodeo Rex et le Bourbon Kid pour veiller sur les siens.
L'anonyme le plus déjanté de la littérature nous revient en très grande forme avec ce nouvel épisode plus survolté que jamais de la saga du Bourbon Kid. Et s'il y a bien une chose qu'on peut vous garantir, c'est que quand la mort présente l'addition, elle ne fait pas crédit. -
Si saisissant de mouvements, si éclatant d'images, si envoûtant de sonorités arabes que soit le Coran, il reste toujours un langage clair. C'est pourquoi, bien qu'il soit intraduisible, on peut en tenter des traductions. Elles disent au moins le sens de l'étonnante prédication de Mahomet (570-632). Depuis des siècles il n'y avait plus de ces grandes révélations qui réveillent l'humanité et après Mahomet il n'y en aura plus. «Dieu seul est Dieu.»
-
Évangiles canoniques et apocryphes
Anonyme
- GALLIMARD
- Bibliotheque De La Pleiade
- 19 Octobre 2023
- 9782073028341
Ce volume rassemble vingt-six textes précédemment parus (à une exception près : l'Évangile de Judas) dans les éditions respectivement consacrées au Nouveau Testament, aux Écrits apocryphes chrétiens (2 vol.) et aux Écrits gnostiques. Certains s'intitulent «Évangile», d'autres portent des titres différents, parfois surprenants, mais ils ont tous comme caractéristique commune, depuis les quatre évangiles intégrés au Nouveau Testament jusqu'au Livre du coq, à l'Évangile de Judas (traduction inédite) ou à l'Évangile selon Thomas, de rapporter ce qui concerne Jésus de Nazareth et son entourage immédiat : ses antécédents familiaux, sa naissance, ses faits et gestes, ses discours et ses paroles, sa passion et sa résurrection, ou encore, comme l'Évangile de la vérité, de proposer une réinterprétation méditative de son message. Composés entre la fin du I?? siècle de notre ère et la fin de l'Antiquité et transmis en diverses langues, depuis le grec jusqu'à l'éthiopien, ces écrits témoignent éloquemment de la vitalité des traditions et légendes qui se sont cristallisées autour du personnage de Jésus de Nazareth et qui ont nourri l'imaginaire des croyants, des artistes ou des écrivains, aussi bien au Moyen Âge qu'à l'époque contemporaine. Ils sont offerts ici en une traduction française accompagnée de leur appareil critique intégral et d'une préface inédite.
-
" Gilgamesh est allé au bout de la Terre, il est descendu au fond de l'océan, il escalada les montagnes, ù la recherche des secrets du monde... " Ainsi commence l'épopée de Gilgamesh, le roi tyrannique. Transformé par son amitié avec Enkidou, l'homme sauvage, il se lance dans un périlleux voyage en quête de l'immortalité. Le récit de ses exploits est le plus ancien texte de l'humanité.
-
Elle sera prête à tout pour rendre justice à sa défunte soeur !
Découvrez la plume de Juliana Goodman, jeune autrice qui livre avec ce premier roman une oeuvre forte, entre violences policières, racisme et misogynie. À travers l'enquête de son personnage, l'autrice décrit aussi toute la complexité des rapports humains, notamment à l'adolescence.
Beau Willet, 16 ans, rêve de devenir artiste et de quitter un jour les quartiers défavorisés de Chicago dans lesquels elle a grandi. Mais quand Katia, sa soeur aînée, est tuée par un policier en dehors de ses heures de service, son quotidien bascule... Refusant que la mort de cette dernière tombe dans l'oubli - comme celles de tant de femmes noires assassinées dans l'indifférence générale - Beau entend bien lever le voile sur les circonstances du meurtre de sa soeur. Mais pour cca, elle doit retrouver le seul témoin de l'affaire : Jordan, le petit-ami de Katia... Soutenue par ses meilleures amies, Beau crée alors un compte Twitter pour recueillir des informations. Jusqu'où la mènera sa quête de vérité ? -
Voyages aux pays des Géants d'Oddr aux Flèches, ce recueil des sagas légendaires islandaises les plus étincelantes rassemble toute la matière des mondes magiques scandinaves. Confrontés le plus souvent à une funeste destinée, les héros de ces récits hauts en couleur affrontent trölls, sorciers, guerriers-fauves et autres monstres des franges du réel, et leur soif d'aventures les pousse vers des quêtes insensées qui forment autant de romans dont William Shakespeare, Richard Wagner et surtout J.
R. R. Tolkien surent en leur temps s'inspirer pour bâtir leur propre mythologie littéraire et poétique. Ce livre propose des sagas parues chez Anacharsis, d'autres, épuisées, publiées chez d'autres éditeurs, et des sagsa inédites.
-
Les mille et une nuits Tome 1
Anonyme
- GALLIMARD
- Bibliotheque De La Pleiade
- 13 Mai 2005
- 9782070114030
Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine.Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du X? siècle de notre ère. Une chose est sûre:pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme:les Nuits sont une oeuvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme.Au début du XVIII? siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.
-
Une femme à Berlin ; journal 20 avril-22 juin 1945
Anonyme
- GALLIMARD
- Temoins
- 9 Novembre 2006
- 9782070771820
La jeune Berlinoise qui a rédigé ce journal, du 20 avril 1945 - les Soviétiques sont aux portes - jusqu'au 22 juin, a voulu rester anonyme, lors de la première publication du livre en 1954, et après. À la lecture de son témoignage, on comprend pourquoi. Sur un ton d'objectivité presque froide, ou alors sarcastique, toujours précis, parfois poignant, parfois comique, c'est la vie quotidienne dans un immeuble quasi en ruine, habité par des femmes de tout âge, des hommes qui se cachent:vie misérable, dans la peur, le froid, la saleté et la faim, scandée par les bombardements d'abord, sous une occupation brutale ensuite. S'ajoutent alors les viols, la honte, la banalisation de l'effroi. C'est la véracité sans fard et sans phrases qui fait la valeur de ce récit terrible, c'est aussi la lucidité du regard porté sur un Berlin tétanisé par la défaite. Et la plume de l'auteur anonyme rend admirablement ce mélange de dignité, de cynisme et d'humour qui lui a permis, sans doute, de survivre.
-
Le lendemain matin, je me lève à cinq heures trente, je pars à six heures quinze vers Huisseau. On est en septembre, le jour se lève à peine. Je vois des quantités de lapins dans le parc de Chambord. J'arrive à la scierie en avance. Tout est sombre sous le hangar. J'ai dans mes sacoches ma gamelle qui contient mon repas de midi. Le chauffeur bourre la chaudière et fait monter la pression. Je m'approche du four et je me chauffe. Il est sept heures moins dix. Tout le monde arrive tout à coup et se rassemble autour du four. Garnier arrive bouffi, il n'a pas fini de s'habiller, il sort du lit, il ne mange pas le matin. Après de brèves politesses, à sept heures moins cinq, il gueule : - Allez, graissez !
-
Les mille et une nuits
Anonyme
- GALLIMARD
- La Bibliotheque Gallimard ; Texte Et Dossier
- 22 Septembre 2005
- 9782070306312
Lecture accompagnée par Hélène Tronc
-
Du Roman de Renart, ensemble de récits (les «branches») composés aux XII? et XIII? siècles, la Pléiade propose, principalement d'après un manuscrit inédit, une édition intégrale et bilingue (ancien français / français moderne). À l'origine de ces récits, une faute inexpiable, le viol par Renart de l'épouse d'Isengrin. Au centre, le goupil, universel trompeur. Autour de lui, des animaux qui jouent aux hommes : sans rien perdre de leur animalité, le loup Isengrin, le chat Tibert, le cerf Brichemer, barons du roi Noble, usurpent les dignités et le langage humains. Leurs valeurs ? l'intérêt, le désir, la volonté de puissance : les moeurs du temps et les travers des hommes trouvent dans le travestissement animal un miroir sans pitié. Ce qui les pousse à agir ? la faim. C'est parce qu'il faut manger que Renart se lance dans des aventures violentes, dont la puissance comique ne fait pas oublier l'extrême cruauté. Cruauté des situations, des gestes, des sentiments, cruauté des gabs, ces paroles lancées aux vaincus. Car le Roman de Renart est aussi le roman de la parole. Instrument de la ruse, arme des faibles (sans elle, un renard ne saurait vaincre un loup), la parole, ici, ne se soucie pas de vérité. Elle méconnaît les repères habituels du bien et du mal. Elle permet à qui la maîtrise - et nul ne la maîtrise mieux que Renart - de nier l'évidence, de triompher de la force et d'échapper toujours au châtiment. Les malheureux qui reçoivent les nombreuses «confessions» du goupil en savent quelque chose : écouter Renart, c'est, déjà, être sa victime.
-
La Bible ; nouveau testament
Anonyme
- GALLIMARD
- Bibliotheque De La Pleiade
- 28 Avril 1971
- 9782070106431
«La publication des deux volumes de l'Ancien Testament dans la Pléiade, en 1956 et 1959, a été saluée comme un événement. Voici, longtemps attendu, le Nouveau Testament. La présente traduction s'est efforcée de répondre à une double fidélité : fidélité au texte dont elle
suit d'aussi près que possible le vocabulaire ; fidélité aux auteurs dont elle essaie d'épouser le mouvement et le ton. Notre ambition a été de rendre à ces textes la nouveauté et la diversité qu'y trouvèrent leurs premiers lecteurs : quelque chose de leur force explosive.» Bulletin Gallimard, avril 1971. -
La Bible ; ancien testament Tome 1
Anonyme
- GALLIMARD
- Bibliotheque De La Pleiade
- 25 Octobre 1956
- 9782070100071
«La Bibliothèque de la Pléiade avait inscrit depuis longtemps à son programme une traduction intégrale de La Bible. Cette traduction devait être, par ses qualités littéraires, digne des grands classiques français et étrangers qui ont établi le renom de la collection. Elle devait en même temps répondre aux exigences de précision qu'ont suscitées le développement de l'esprit scientifique, les progrès de la philologie et les découvertes archéologiques les plus récentes. Nul ne pouvait donc être plus qualifié pour diriger et réaliser cette publication que M. Édouard Dhorme, membre de l'Institut, professeur honoraire au Collège de France : à une connaissance parfaite de l'hébreu et des langues sémitiques antérieures ou postérieures à celle-ci, M. Dhorme joint, à un haut degré, le sens de la langue française. Pour la première fois en France, semble-t-il, un tel approfondissement de l'hébreu non seulement n'a pas empâté la vigueur, ni terni les nuances de notre langue, mais au contraire en a affiné les richesses. C'est en serrant l'original de plus près que le traducteur, a, du fond du génie français, fait surgir des pouvoirs endormis et comme une nouvelle écriture. Celle-ci épouse le style de chacun des auteurs
originaux et rend sensible leur tempérament propre : ici un ton oral sans âge, ailleurs de savants effets littéraires, parfois la raideur des inscriptions archaïques ou le frémissement de vie et la jeunesse retrouvée de poèmes immortels. L'introduction et les notes, n'ayant point de thèses à défendre, soucieuses uniquement d'éclairer le texte, situent tout ce qui peut l'être dans l'état actuel de nos connaissances : coutumes, jeux de mots, histoire et géographie, philosophie et morale, etc. Elles portent la marque d'une grande sagesse et d'une prudence courageuse. M. Dhorme, qui connaît aussi bien les hardiesses hypercritiques que la théologie savante, sait défendre les droits du texte littéral contre toute interprétation tendancieuse et se réserver devant les hypothèses téméraires. Voilà qui ne saurait laisser indifférents ni les croyants ni les historiens : cette publication doit ainsi emporter l'assentiment unanime. Il se trouve de surcroît que c'est un grand événement littéraire.» Bulletin Gallimard, oct. 1956. -
Nasr eddin hodja, héros légendaire qui aurait vécu en turquie au xiiie siècle (on y montre son tombeau...
Mais il a toujours été vide), est célèbre dans tout le monde musulman, de l'albanie au sinkiang, comme l'incarnation même de l'irrévérence.
-
Les mille et une nuits Tome 2
Anonyme
- GALLIMARD
- Bibliotheque De La Pleiade
- 12 Octobre 2006
- 9782070114405
Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine.Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du X? siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une oeuvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme.Au début du XVIII? siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.
-
La Bible ; ancien testament Tome 2
Anonyme
- GALLIMARD
- Bibliotheque De La Pleiade
- 1 Septembre 1959
- 9782070100088
«La Bibliothèque de la Pléiade avait inscrit depuis longtemps à son programme une traduction intégrale de La Bible. Cette traduction devait être, par ses qualités littéraires, digne des grands classiques français et étrangers qui ont établi le renom de la collection. Elle devait en même temps répondre aux exigences de précision qu'ont suscitées le développement de l'esprit scientifique, les progrès de la philologie et les découvertes archéologiques les plus récentes. Nul ne pouvait donc être plus qualifié pour diriger et réaliser cette publication que M. Édouard Dhorme, membre de l'Institut, professeur honoraire au Collège de France : à une connaissance parfaite de l'hébreu et des langues sémitiques antérieures ou postérieures à celle-ci, M. Dhorme joint, à un haut degré, le sens de la langue française. Pour la première fois en France, semble-t-il, un tel approfondissement de l'hébreu non seulement n'a pas empâté la vigueur, ni terni les nuances de notre langue, mais au contraire en a affiné les richesses. C'est en serrant l'original de plus près que le traducteur, a, du fond du génie français, fait surgir des pouvoirs endormis et comme une nouvelle écriture. Celle-ci épouse le style de chacun des auteurs
originaux et rend sensible leur tempérament propre : ici un ton oral sans âge, ailleurs de savants effets littéraires, parfois la raideur des inscriptions archaïques ou le frémissement de vie et la jeunesse retrouvée de poèmes immortels. L'introduction et les notes, n'ayant point de thèses à défendre, soucieuses uniquement d'éclairer le texte, situent tout ce qui peut l'être dans l'état actuel de nos connaissances : coutumes, jeux de mots, histoire et géographie, philosophie et morale, etc. Elles portent la marque d'une grande sagesse et d'une prudence courageuse. M. Dhorme, qui connaît aussi bien les hardiesses hypercritiques que la théologie savante, sait défendre les droits du texte littéral contre toute interprétation tendancieuse et se réserver devant les hypothèses téméraires. Voilà qui ne saurait laisser indifférents ni les croyants ni les historiens : cette publication doit ainsi emporter l'assentiment unanime. Il se trouve de surcroît que c'est un grand événement littéraire.» Bulletin Gallimard, oct. 1956. -
Édition intégrale établie, traduite et présentée par René R. Khawam.
(XIIe-XIIIe siècle).
Dans une société où les hommes ne pensent qu'à ça, les femmes triomphent sur toute la ligne et s'entendent à merveille pour détourner à leurs propres fins le désir éperdu qu'on leur voue. En ce mitan du Moyen Âge musulman, le monde apparaît livré à bien des confusions et la passion amoureuse s'impose dès lors comme l'unique ressort de la machine humaine. Elle gouverne tout : politique des princes, échanges entre les nations, moeurs... L'Amour voyage et les aventures les plus étonnantes surviennent. Qui s'en plaindrait ? Mieux vaut périr de male mort que d'ennui ! -
L'heure est grave à Santa Mondega. Après avoir réglé son compte à Dracula, le Bourbon Kid est de retour, plus en colère que jamais. Sanchez, le patron du Tapioca, vient d'être nommé maire de la ville. Et une tempête de neige à l'intensité biblique s'apprête à s'abattre dans les rues. Simple coïncidence, ou ruse du diable ? Justement, celui-ci a réuni les meilleurs tueurs à gages qui existent pour éliminer le Kid. Parmi eux, un homme à la hache complètement cinglé, une sorcière, une tribu de cannibales et une armée de squelettes. Et pour couronner le tout, il a convoqué la Grande Faucheuse en personne...
Pour le Bourbon Kid et les Dead Hunters, l'heure de la traque a sonné.
La bande du Bourbon Kid au grand complet revient pour une nouvelle aventure toujours plus trash, jouissive et barrée.
-
Il n'y aura pas de salut social universel. Il n'y aura qu'une série de prises de parti, sensibles et situées, partielles et partiales, dans un contexte de guerre civile mondiale. L'Appel, publié clandestinement il y a vingt ans et diffusé de la main à la main à des milliers d'exemplaires depuis lors, vise cela : la constitution en force d'une sensibilité non réconciliée. Appel, donc, à la désertion, à la sécession, à s'extraire de la temporalité de l'urgence, celle de la catastrophe comme celle de l'activisme, à s'organiser par-delà cette civilisation. Matrice secrète de l'Insurrection qui vient, l'Appel était devenu curieusement introuvable. Nous le remettons à disposition du plus vaste public accompagné d'un bouquet de textes contemporains de son écriture, et qui en éclairent la genèse. Plus actuel que jamais, ce texte qui a marqué toute une génération est enfin accessible à celle qui surgit à présent.
-
" Par la grâce de Dieu je suis un homme chrétien, par mes actions, un grand pécheur, de mon état, un pèlerin sans gîte, de la plus basse condition, errant de place en place. Tel est mon bien : un sac de pain sec sur le dos, et sous ma blouse une Bible, c'est tout. " De cette oeuvre mythique, majeure et énigmatique que sont " Les Récits d'un Pèlerin russe ", voici l'édition de référence, complète, documentée et commentée, qui a trop longtemps fait défaut. Ici, enfin, le texte est rendu dans sa version intégrale. Ici, enfin, l'histoire de sa rédaction et de sa publication est restituée. Ici, enfin, l'identité de son auteur, qui avait choisi l'anonymat, est révélée. Jamais cet ouvrage fondateur de la spiritualité contemporaine n'avait été donné à lire tel quel, dans son intention, dans sa fraîcheur et dans sa force originelles que souligne une traduction entièrement nouvelle. Abrégé populaire de la Philocalie, manifeste du vagabondage mystique, livre de chevet de Dostoïevski, ce " Récit ", ainsi retrouvé, s'impose définitivement comme le meilleur guide vivant de cette oraison du coeur qu'est la prière de Jésus. Un indispensable traité du voyage intérieur.
-
Quand le tueur en série le plus impitoyable et le plus mystérieux que la terre ait jamais porté devient une cible.
Les Dead Hunters ont une morale très personnelle. C'est la moindre des choses pour une confrérie de tueurs sanguinaires. Ils ont aussi quelques menus défauts, se croire invincibles, par exemple. Un démon va néanmoins vite les détromper. Malin, fort et intelligent comme seuls les démons savent parfois l'être, il va tranquillement les décimer les uns après les autres. À une exception près. Un des membres des Hunters reste en effet introuvable, et non des moindres : le Bourbon Kid.
Notre démon va alors jeter toutes ses forces dans la bataille, depuis les quatre cavaliers de l'Apocalypse jusqu'à une armée de morts vivants, pour retrouver et anéantir définitivement notre tueur bien-aimé.
Après Le Pape, le Kid et l'Iroquois, l'auteur toujours aussi anonyme du Livre sans nom se déchaîne littéralement dans cette nouvelle aventure du Bourbon Kid. Et il fait souffler toutes les forces maléfiques imaginables et inimaginables pour éprouver la capacité de résistance d' un héros que les feux de l'enfer chatouillent à peine. -
Les Mille et Une Nuits I, II et III
Anonyme
- GALLIMARD
- Bibliotheque De La Pleiade
- 21 Mars 2024
- 9782073068088
Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du X? siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une oeuvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIII? siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.
-
Coffret de trois volumes vendus ensemble, réunissant des réimpressions récentes des premières éditions (1956, 1959, 1971)