Finnegans wake

James Joyce

Philippe Lavergne (Traduction)

Traduit de l'ANGLAIS (IRLANDE) par PHILIPPE LAVERGNE

À propos

Traduit pour la première fois dans sa version intégrale, Finnegans Wake, oeuvre rebelle, s'exprime par épiphanies, telles que définies dans Ulysse - c'est-à-dire ces instants où les mots comme des photons reconstituent la figure d'interférence, visible seulement dans sa frange brillante. Pour certains, la révolution est à peine suffisante. Ils partent, hantent les asiles dont ils font une bibliothèque, habitent les prisons où flotte le feu de leurs rêves, créent un pseudo-langage qui n'est plus entendu mais reconnu de leurs seuls semblables. Errants jusqu'à l'inconsistance, telle la révolutionnaire russe Alexandra Kollontaï : «... Comme j'aimais Kuusa en septembre... l'odeur des pins et, comme des toiles d'araignées tendues entre eux, les nuages chargés de rosée, au matin.»Philippe Lavergne.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    James Joyce

  • Traducteur

    PHILIPPE LAVERGNE

  • Éditeur

    Folio

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    14/05/1997

  • Collection

    Folio

  • EAN

    9782070402250

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    928 Pages

  • Longueur

    17.8 cm

  • Largeur

    10.8 cm

  • Épaisseur

    3.9 cm

  • Poids

    460 g

  • Diffuseur

    Gallimard

  • Support principal

    Poche

Infos supplémentaires : Broché  

James Joyce

James Joyce (1882 - 1941) est un romancier et poète irlandais. Il se fait connaître par son recueil de nouvelles Gens de Dublin (1914). Toutefois c'est avec Ulysse (1922) , oeuvre qui va révolutionner toute l'histoire de la technique narrative, que Joyce prend sa place parmi les plus grands écrivains du XXème siècle.

empty